👀小姐 means Miss, but somehow 小姐's meaning has been changed in China nowadays, 小姐 is mostly indicated call girl or girl who works in nightclub providing porn service. If you call someone using miss, you should call her last name + miss. For example, 刘小姐,王小姐. If you need to ask someone a question, just say 请问一下; If you are in a restaurant, call them 服务员。
In addition, Chinese girl doesn't like to be called 小姐, she doesn't like to be called 大姐/大婶 either, because 大姐/大婶 means kind of older, aging, style less, girl would rather to be looked younger. In Canton, people use 靓女(pretty girl) or 靓仔(hansom boy) to call someone is kind of popular, it can avoid misunderstanding or any trouble.
👀秘书 means secretary, but no any Chinese girl likes to be called a secretary, because a boss's secretary is usually understood as mistress. For this reason, a female works for boss likes to be called 助理 , assistant. For example, 小张是林老板的助理。