Showing posts with label culture. Show all posts
Showing posts with label culture. Show all posts

Monday, June 7, 2021

Buzzword - 割韭菜 Garlic Chives or Chinese Chives

 韭菜 - chive, a perennial plant related to the onion and having slender leaves used as a vegetable in China. Chives grow quickly and can be harvested many times during the growing season.

Recently, 韭菜 has a derived meaning - the lowest class people. 割韭菜 (harvesting the chives), meaning - the government make the people suffer by the unfair policies.

Thursday, February 25, 2021

Slangs from Foods 来自饮食的俚语



甜酸苦辣—— The original meaning: sweet, sour, bitter, spicy. The derive meaning - various experiences from life.

e.g.     他活到这个岁数,人生的甜酸苦辣都尝遍了。

At his age, he has experienced everything in life, including happiness or disaster.

柴米油盐酱醋茶——The original meaning: firewood, rice, cooking oil, salt, soy sauce, vinegar, tea. The derive meaning: Trivial essential things in life.

e.g.    生活就是柴米油盐酱醋茶。

Life is all about the trivial essential things.

——The original meaning: spicy. When 辣 is compounded with 妹 or 妈,it means outgoing. e.g. 辣妹,outgoing girl. 辣妈,outgoing mom.

泼辣——outgoing, bold, not shy.

e.g.  这个女子很泼辣。

This woman is fearless.

甜滋滋——The original meaning: sweet.  The derive meaning: happy.

e.g. 这位妈妈在母亲节收到孩子的礼物,心里甜滋滋的。

This mom got mother's day gifts from her kids, feeling very happy.

甜蜜蜜——The original meaning: sweet. The derive meaning: happy.

e.g.    大家祝福这对新人生活永远甜蜜蜜。

Everyone wishes this newly-wed a happy life forever.

苦哈哈——The original meaning: bitter. The derive meaning: bitter, difficult.

e.g.    因为疫情,很多餐馆都少了很多客人,苦哈哈地撑着。

Many restaurants have lost lots of costumers because of the pandemic, they're struggling to keep on. 

酸溜溜——The original meaning: sour. The derive meaning: combination of jealous and dejected.

e.g.    他的同事升职了,他心里酸溜溜的不是滋味。

His coworker got promotion, he feels dejected.

吃醋——The original meaning: to sip vinegar. The derive meaning: envy of someone because of affection

e.g.    那人因为女友和别的男人打情骂俏而大为吃醋。

That man was jealous because his girlfriend flirted with other men.

醋意——The original meaning: vinegar, The derive meaning: jealousy.

她看到男友向别的女孩献殷勤,醋意大发。

She couldn't hide her jealousy when she saw her man ingratiated other girl.

刀子嘴,豆腐心——The Original meaning: knife mouth, tofu heart. The derive meaning: tough word but soft heart.

e.g.     他这个人刀子嘴,豆腐心,没有恶意。

This guy is tough in mouth but soft in heart, hasn't any hostility.






Saturday, January 2, 2021

Learn words about personality😃😊😡😢 学几个描写性格的词



乐观 optimistic

e.g. 这个人生性乐观。This guy is born optimistic. 

开朗 cheerful

e.g. 这个人个性开朗。 This person has a cheerful personality.

豁达 open-minded

e.g. 他这个人很豁达,能包容不同的意见。 He's very open-minded and can tolerate different opinions.

情绪化 emotional

e.g. 他是个很情绪化的人,做事冲动。He's a very emotional person, acting impulsively.

火爆 grumpy

e.g. 他是个脾气火爆的人。 He's a grumpy man

大方,慷慨 generous

e.g. 他出手大方,送人的礼物都很名贵。He's very generous, the gifts he gave the receivers are very expensive.

e.g. 如果我像盖茨那么有钱,我也会像他那么慷慨捐钱做公益。If I'm as rich as Bill Gates, I would generously donate lots of money to charities.

乖巧 lovely

e.g. 她是个乖巧的女孩,每个人都喜欢她。 She's a lovely girl, everyone likes her.

多愁善感 Sentimental

e.g. 她是个多愁善感的女孩,像林黛玉一样。She's a very sentimental girl, like Lin Daiyu.

*Lin Daiyu is a character in Chinese classical novel Dream of the Red Chamber. She's a delicate, talent, unhappy and very sentimental orphan living with countless relatives in a grand view garden. Now, Lin Daiyu 林黛玉 or sister Lin 林妹妹 is a synonym of a sentimental girl.

Monday, November 9, 2020

Learn Words from Election 看大选,学词汇-2



美国今年的大选(election)因为候选人(candidates)摇摆州(swing states)的得票过于接近,又发现点票(count)软件故障及幽灵票(ghost ballots)等等问题,让选情(the situation of the election)进入胶着状态(stalemate),官方迟迟未能宣布哪位候选人当选(won)

川普总统认为大量舞弊(frauds)行为而导致选票结果(tallies)不正常,今天已经在多州发起法律诉讼(law sue),誓言捍卫选举的公正(fair),全美各地的川普支持者(supporter)也连日发起挺川(support Trump)示威。而民主党(democratic party)候选人拜登被主要新闻媒体宣布胜选(won the election),他的团队(team)已经开始计划后续的工作。

川普和拜登的政治主张(political initiative)是南辕北辙的。川普主张:法律和秩序,减税,公平贸易,反非法移民,反滥用社会福利,反社会主义,退出不合理的国际组织。

拜登主张:加税,接收更多的世界难民,让美国国内的一千万非法移民合法化,拆掉川普的美墨边境墙,减少警察经费,重返世界组织。

目前,各方都在密切关注选举的后续情况(Follow-up situation),美国是世界自由民主的灯塔,经济与军事的头号强国,其选举的公正与结果都与国内和全球的稳定密切相关。我们期待这次选举的结果是公正的,为以后的选举顺利铺平道路。

The U.S. election this year got big trouble, official hasn't declared the winner yet due to candidates ballots are too close to call, and found the voting software glitches and lots of ghost ballots. The election turns to stalemate.

The sitting president Trump accuses the rigged election caused the tallies abnormal. Today, he has initiated legal proceedings in many states, vowing to defend the fairness of the election, and Trump supporters across the United States have also launched demonstrations in recent days. And the Democratic candidate Biden was declared victory by the major news media, and his team has already begun to plan the post - election work.

The political views of Trump and Biden are very different. Trump advocates: law and order, tax cuts, fair trade, anti-illegal immigration, anti-abuse of social welfare, anti-socialism, and withdrawal from unreasonable international organizations.

Biden advocated: increase taxes, accept more refugees from the world, legalize 10 million illegal immigrants within the United States, tear down Trump's US-Mexico border wall, defund the police, and return to the world organization.

At present, all parties are paying close attention to the follow-up situation of the election. The United States is the beacon of freedom and democracy in the world, and the top economic and military power country. The fairness and results of its elections are closely related to domestic and global stability. We expect that the results of this election will be fair and secure the way for future elections.



Tuesday, October 20, 2020

Learn Some Words from the Election 谈大选,学词汇



今年的大选已经进入倒计时两党总统候选人都在做最后的拼搏,他们除了到处进行竞选集会,还在各个媒体进行宣传,还有各种民调纷纷出炉,双方特别在摇摆州争夺选票,号召选民投票站 投票选情空前激烈。

共和党 候选人,现任总统川普,四年前出马竞选总统,这个政治素人 大爆冷门,击败政坛老手,前第一夫人希拉里,赢得选举

今年,川普气势更猛,所到之处都有大批粉丝追捧。看来,民众喜欢务实、雷厉风行的川普多于喜欢光说不做、总是政治正确政客。川普要“法律和秩序,美国制造,平价医疗保健,让美国继续伟大”,这些都代表了美国人的想法。他没有政治正确,只有常理,不为政治势力绑架,大获人心。在外交层面,他也唤醒了贸易公平意识和社会制度差异的反思和制衡,重组世界新秩序。所以,尽管川普本身被人诟病的地方不少,而且疫情仍然肆虐,但这些都不足以阻挡选民支持他连任的热情。

与此同时,在美国新闻媒体和社交媒体,民调却认为民主党候选人拜登领先,拜登支持者也一窝蜂地在社交媒体围攻川普。这与川普所到之处的热烈场景相比,简直冰火两重天。这不禁让人想起四年前的总统选战,四年前的选情又在真切地重演。

鹿死谁手,我们拭目以待

Let's Talk about the election

This year’s election has entered the countdown. The presidential candidates of the two parties are doing their last fight. In addition to conducting election rallies everywhere, they are also conducting publicity in various media, and various polls have been released. The two sides are especially competing for votes in swing states. Voters are called to vote at polling stations, and competition is unprecedentedly fierce.

The Republican candidate, the current President Trump, ran for the president four years ago. This political amateur was upset and defeated the political veteran, former first lady Hillary Clinton, and won the election. 

This year, Trump has become more overwhelming, with a large number of fans seeking him wherever he goes. It seems that the people like Trump, who is pragmatic and vigorous, more than politicians who keep talking but do nothing, and who are always politically correct. Trump wants "law and order; Made in USA; Affordable health care; Make America Great Again", these all represent the American thoughts. He has no political correctness, only common sense. He is not kidnapped by political forces, he seems quite success. At the diplomatic level, he also awakened the awareness of trade fairness and the reflection and balances of differences in social systems, and reorganized the new world order. Therefore, although Trump himself has been criticized a lot, and the epidemic is still raging, these are not enough to stop voters from supporting his re-election enthusiasm.

At the same time, in the U.S. news media and social media, polls believe that the Democratic candidate Biden is leading, and Biden’s supporters are also besieging Trump on social media. Comparing news media with the lively scenes where Trump goes, they're two totally ice-fire different scenes,  which reminds people of the presidential election four years ago, and that election is truly repeating itself now.

We will wait and see who will win.

Tuesday, April 21, 2020

Only Animals Are Happy Now 现在只有动物最高兴

突然而来的suddenly瘟疫the plague席卷全球has spreading in the whole world,原来it turns out最可怕的the most terrible thing不是isn't大而有形的big and visible物种species,而是but小而无形的the tiny and invisible病毒virus,它it's在短短的两三个月in 2-3 months period就让let整个地球the globe停摆shut down,人类human对其毫无感知时even don't it's approaching就染疫毙命lives gone by contracting this Covid-19,它的恐怖its horror在于is in杀人于无形killing human invisibly

现在right now也许perhaps只有only野生动物the wild animalsare最快乐的了the most happy one,它们they终于finally收复了occupied失地the lost land,可以canon空荡的大街the empty street撒欢play,没有no人类的human's噪音noisy和环境污染and environmental pollution,它们的its世界world恢复了is recovered往日的with the past美好good time

🙏好人平安Be safe to all good guys




Thursday, January 30, 2020

Lunar Year of Rat🐭 鼠年 Learn some words

*Matched colors refer the related words in each phase.

This year is Chinese lunar year of the Rat.
今年中国 阴历
Jīn nián Shì Zhōngguó Yīnlì shǔ nián

But it's hard to say---- Happy New Year
难以新年快乐
Dàn nányǐ shuō xīnnián kuàilè

because coronavirus breaks out from Wuhan, China,
 因  为  中国武汉 爆发 冠状病毒
Yīn wéi zhōngguó wǔhàn bàofā guānzhuàng bìngdú

and spreads out speedily,
并且 速地 传播
Bìngqiě kuàisù dì chuánbò

everyone wear face mask  at public place,
每个人都公共场所口罩
Měi gèrén dōu zài gōnggòng chǎngsuǒ dài kǒuzhào

or self-lockdown at home to avoid the infection
自我关在家避免感染
Huò Zìwǒ guān zài jiābìmiǎn gǎnrǎn

No more new year celebrations at all.
完全没有新年庆祝活动
Wánquán méiyǒu xīnnián qìngzhù huódòng


Pray for health 🙏
健康祈祷🙏
Wèi jiànkāng qídǎo

Thursday, October 17, 2019

Polishing Your Chinese by Using Idiom 成语让你有文采

Idiom could make the sentences more concise, precise and profundity.

For example, if you describe a green mountain, if you said 这座山郁郁葱葱instead of 这座山很绿,that would wow your Chinese listener.

滔滔不绝(good in talk and could be endless)——这人很能讲,一开口就滔滔不绝。This person is very good in speech, once he opens his mouth, he could talk forever.

神采奕奕(looks good in spirit and physic,usually for aged people) ——这老人家看起来神采奕奕。This old person looks good in spirit.

大海捞针(searching for a needle in a sea, means in vain.)——如果你想找几年前丢的东西,简直是大海捞针。If you want to find your things that lost few years ago, it would be in vain.


Sunday, December 2, 2018

Wednesday, November 7, 2018

Nov 11, China Bachelor's Day 光棍节😄

11.11 looks like 4 bare sticks, similar with 光棍 in Chinese, means single man. There are millions of bachelors in China, so the Chinese business companies got inspired and found a business opportunity from this tremendous number,  call 11.11 a Bachelor's day. To celebrate this day, they promote their goods just like the US Black Friday day.

Today some bachelors say 脫光, it can be their self-joking, means to leave the single status rather than Naked.

Friday, October 12, 2018

Chicken Soup For The Soul 生活格言


生活是一面镜子。你对它笑,它就对你笑;你对它哭,它也对你哭。
Life is a mirror, you smile at it, it smiles at you too; You cry at it, it also cries at you.

只要路是对的,就不怕路远。
As long as the road direction is right, then, it doesn't matter how far the destination will be.

生气是拿别人做错的事来惩罚自己。
Being angry is to punish yourself by other people's mistakes.

一个人的快乐,不是因为他拥有的多,而是因为他计较的少。
Someone's happiness is not because he owns more but because he calculates less.

微小的幸福就在身边,容易满足就是天堂。
Tiny happiness is around, heaven is wherever you satisfy easily.

无所求则无所获。
No dream no achievement.

两粒种子,一片森林。
Two seeds, one forest.

弱者以泪洗面,强者因泪振作。
The weak wash their face with tears, the strong strive up because of tears.

用愛心來做事,用感恩的心做人。
Being a person who works with love, behaves with gratitude.

看山心静,看海心宽,看天心高。
Watching the mountain could calm yourself, watching the sea could have a big heart, watching the sky could make you looking for a higher goal.

Monday, September 24, 2018

Moon Festival Song: May We Be Blessed Longevity 中秋歌曲:但愿人长久

Today is moon festival of Asia, this song exactly expresses people's feeling.

It's Teresa Teng(1953-1995)' s famous song about the moon. Lyrics by Su Shi (1037 – 1101), also known as Su Dongpo, was a Chinese writer, poet, painter, calligrapher, pharmacologist, gastronome, and a statesman of the Song dynasty. 

Teng and Su, both artistic attainment are unbeatable.

Video below with English translation.


Tuesday, September 18, 2018

Recommended song--The Oriental Girl 推薦歌曲:東方女孩



词曲唱俱佳,百听不厌的好歌。蔡幸娟的声音如淙淙溪流,流近走远,清澈透明,无需伴奏加工。
An excellent song in lyric and singing. 

Monday, September 3, 2018

The Ancient Chinese Philosophy 2:Self-Cultivation 修身养性

吾十有五,而志于学。三十而立。四十而不惑。五十而知天命。六十而耳顺。七十而从心所欲,不逾矩。------《论语·为政》孔丘(約前551年-約前479年)

At age 15, studying hard;
At age 30, standing on my feet, achieved my goal; 
At age 40, no confusion;
At age 50, accepting my fate;
At age 60, knowing the true meaning that other people's say;
At age 70, following my hard and relaxing within the rule. 
----Lunyun. Politics, by Kong Qiu ( B.C. 551-B.C. 479) 

Saturday, July 28, 2018

The Ancient Chinese Philosophy:Four Happiness, Devastation and Pain 古人哲学:四喜、四悲、四苦

Four primary happiness: 
Raining after long drought;  Meeting an old friend in other township;  Newly wed's first night ;  Win the imperial examination.
人生四大喜: 久旱逢甘雨,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。

Four extreme devastation: 

Lost parents in childhood; Lost spouse in middle age; Lost the only son in senior;  No good mentor for the young son. 
人生四大悲:少年丧父母,中年丧配偶,老年丧独子,少子无良师。

Four tremendous pain:

1, Too stubborn in something;  2,  Being reluctant to give something out;  3, Can't afford to lose; 4, Can't let go something/someone.
人生四大苦:一苦看不透,二苦舍不得,三苦输不起,四苦放不下。 


Sunday, May 20, 2018

❤ 520 - A Day to Say I Love You 告白日

Today it's May 20.   520 sounds 我爱你(I you) in Chinese. People like to use 520 to joke around or express their love to someone nowadays.

There is a joke.
😒A boy sent a message to a wrong girl,  5201314 (我爱你一生一世 I love you forever). Girl replied with( 520 + 1314 )x 10.  It means 18340 (一巴掌扇死你 slap you to death).😲

Sunday, May 13, 2018

母亲节快乐 Happy Mother's day

母亲节快乐  Happy Mother's day


母亲 mother
快乐 happy
----When 节 compounds with a special word, it means a big day or a festival. For example, 春节(Sprint Festival),中秋节(Mid-Autumn Festival)。

Vocabulary related with 母亲(mother)

妈妈 mom
婆婆 husband's mother
岳母 wife's mother
祖母  grandmother
外祖母 maternal grandmother


Unfortunately there are no Mother's day, father's day in China. But nowadays,  young people who are affected by western culture start celebrating Mother's Day, Father's Day.