Thursday, August 5, 2021
Monday, August 2, 2021
Learn Some Words About WATER 学一些关于“水”💧的词
Recently, flash flood stormed many countries, the most shocking disaster could be Zhengzhou's fatal flood that submerged the subway tunnel and a 5 km freeway tunnel that caused unknown dead toll. Rest in Peace 🙏
Some words about WATER.
水 --- water
Tuesday, July 20, 2021
Slang: 不吃这一套 Not give a damn
Meaning - Someone doesn't care whatever the
other people's pressure or threats on him/her. It's similar to "Not
give a damn"
or "Not give a shit" in English.
For example:
你别吓我,我不吃这一套。(Don’t threaten on me, I don't give a damn.)
他不吃这一套,我们要换个方法对付他。(This strategy doesn’t work on him, we need to find another way to deal
with him.)
Thursday, February 25, 2021
Slangs from Foods 来自饮食的俚语
甜酸苦辣—— The original meaning: sweet, sour, bitter, spicy. The derive meaning - various experiences from life.
e.g. 他活到这个岁数,人生的甜酸苦辣都尝遍了。
At his age, he has experienced everything in life, including happiness or disaster.
柴米油盐酱醋茶——The original meaning: firewood, rice, cooking oil, salt, soy sauce, vinegar, tea. The derive meaning: Trivial essential things in life.
e.g. 生活就是柴米油盐酱醋茶。
Life is all about the trivial essential things.
辣——The original meaning: spicy. When 辣 is compounded with 妹 or 妈,it means outgoing. e.g. 辣妹,outgoing girl. 辣妈,outgoing mom.
泼辣——outgoing, bold, not shy.
e.g. 这个女子很泼辣。
This woman is fearless.
甜滋滋——The original meaning: sweet. The derive meaning: happy.
e.g. 这位妈妈在母亲节收到孩子的礼物,心里甜滋滋的。
This mom got mother's day gifts from her kids, feeling very happy.
甜蜜蜜——The original meaning: sweet. The derive meaning: happy.
e.g. 大家祝福这对新人生活永远甜蜜蜜。
Everyone wishes this newly-wed a happy life forever.
苦哈哈——The original meaning: bitter. The derive meaning: bitter, difficult.
e.g. 因为疫情,很多餐馆都少了很多客人,苦哈哈地撑着。
Many restaurants have lost lots of costumers because of the pandemic, they're struggling to keep on.
酸溜溜——The original meaning: sour. The derive meaning: combination of jealous and dejected.
e.g. 他的同事升职了,他心里酸溜溜的不是滋味。
His coworker got promotion, he feels dejected.
吃醋——The original meaning: to sip vinegar. The derive meaning: envy of someone because of affection
e.g. 那人因为女友和别的男人打情骂俏而大为吃醋。
That man was jealous because his girlfriend flirted with other men.
醋意——The original meaning: vinegar, The derive meaning: jealousy.
她看到男友向别的女孩献殷勤,醋意大发。
She couldn't hide her jealousy when she saw her man ingratiated other girl.
刀子嘴,豆腐心——The Original meaning: knife mouth, tofu heart. The derive meaning: tough word but soft heart.
e.g. 他这个人刀子嘴,豆腐心,没有恶意。
This guy is tough in mouth but soft in heart, hasn't any hostility.
Saturday, January 30, 2021
Friday, January 22, 2021
搞-Do, Multiple Meanings
他在搞什么?What is he doing? (something bad)
Other meanings:
causing
e.g.病毒搞得全世界停摆了。Pandemic causes world-while shutdown.
making, engaging
e.g. 小王和小孙在搞对象。Wang and Sun are falling in love.
stealing
e.g. 他不知在哪搞了一辆自行车。He got a bicycle from somewhere.
having affair with, rape
e.g. 那家伙风流成性,到处搞女人。That guy is a sex addict, and has affair with many women.
e.g. 这个人很难搞。 This person is difficult to deal with.
Saturday, January 2, 2021
Learn words about personality😃😊😡😢 学几个描写性格的词
乐观 optimistic
e.g. 这个人生性乐观。This guy is born optimistic.
开朗 cheerful
e.g. 这个人个性开朗。 This person has a cheerful personality.
豁达 open-minded
e.g. 他这个人很豁达,能包容不同的意见。 He's very open-minded and can tolerate different opinions.
情绪化 emotional
e.g. 他是个很情绪化的人,做事冲动。He's a very emotional person, acting impulsively.
火爆 grumpy
e.g. 他是个脾气火爆的人。 He's a grumpy man
大方,慷慨 generous
e.g. 他出手大方,送人的礼物都很名贵。He's very generous, the gifts he gave the receivers are very expensive.
e.g. 如果我像盖茨那么有钱,我也会像他那么慷慨捐钱做公益。If I'm as rich as Bill Gates, I would generously donate lots of money to charities.
乖巧 lovely
e.g. 她是个乖巧的女孩,每个人都喜欢她。 She's a lovely girl, everyone likes her.
多愁善感 Sentimental
e.g. 她是个多愁善感的女孩,像林黛玉一样。She's a very sentimental girl, like Lin Daiyu.
*Lin Daiyu is a character in Chinese classical novel Dream of the Red Chamber. She's a delicate, talent, unhappy and very sentimental orphan living with countless relatives in a grand view garden. Now, Lin Daiyu 林黛玉 or sister Lin 林妹妹 is a synonym of a sentimental girl.
Tuesday, December 15, 2020
Monday, October 12, 2020
Slang俚语: 我没吃过猪肉,还没见过猪跑?I‘ve never eaten pork, haven't I seen pigs run?
The literal meaning- I‘ve never eaten pork, haven't I seen pigs run?
The actual meaning - Although I haven't experienced that situation, I knew it from other ways.
e.g. 张三老爱吹嘘自己的房子多气派,其实,他的房子算什么呀。我没吃过猪肉,还没见过猪跑啊?我当房产经纪时,见过的豪宅多了去了。
Zhang San always loves to brag about how luxurious his house is. In fact, his house is nothing. Although I‘ve never eaten pork, haven't I seen a pig run? When I was a real estate agent, I had seen lots of luxury houses.
Monday, October 5, 2020
Thursday, September 24, 2020
Slang: 可不是吃素的 the person is not as weak or nice as you think
e.g. 那家伙可不是吃素的,你提防着点。