Recently, flash flood stormed many countries, the most shocking disaster could be Zhengzhou's fatal flood that submerged the subway tunnel and a 5 km freeway tunnel that caused unknown dead toll. Rest in Peace 🙏
Meaning - Someone doesn't care whatever the
other people's pressure or threats on him/her. It's similar to "Not
give a damn"
or "Not give a shit" in English.
For example:
你别吓我,我不吃这一套。(Don’t threaten on me, I don't give a damn.)
他不吃这一套,我们要换个方法对付他。(This strategy doesn’t work on him, we need to find another way to deal
with him.)
韭菜 - chive, a perennial plant related to the onion and having slender leaves used as a vegetable in China. Chives grow quickly and can be harvested many times during the growing season.
Recently, 韭菜 has a derived meaning - the lowest class people. 割韭菜 (harvesting the chives), meaning - the government make the people suffer by the unfair policies.
打卡(Dǎkǎ),original meaning- A worker clocks in at work using the ID card. Now people use 打卡 to prove they showed up and witnessed something in a popular place.
For example:
华盛顿首府的国家广场是游客们打卡的旅游热点。
The National Mall in Washington DC is a hotspot for tourists.
台湾货轮在苏伊士运河搁浅,成了各国卫星拍摄打卡的热点。
Taiwan's freighter ran aground on the Suez Canal, which became a photography hotspot for many countries' satellites.
e.g. 这个人个性开朗。 This person has a cheerful personality.
豁达 open-minded
e.g. 他这个人很豁达,能包容不同的意见。 He's very open-minded and can tolerate different opinions.
情绪化 emotional
e.g. 他是个很情绪化的人,做事冲动。He's a very emotional person, acting impulsively.
火爆 grumpy
e.g. 他是个脾气火爆的人。 He's a grumpy man
大方,慷慨 generous
e.g. 他出手大方,送人的礼物都很名贵。He's very generous, the gifts he gave the receivers are very expensive.
e.g. 如果我像盖茨那么有钱,我也会像他那么慷慨捐钱做公益。If I'm as rich as Bill Gates, I would generously donate lots of money to charities.
乖巧 lovely
e.g. 她是个乖巧的女孩,每个人都喜欢她。 She's a lovely girl, everyone likes her.
多愁善感 Sentimental
e.g. 她是个多愁善感的女孩,像林黛玉一样。She's a very sentimental girl, like Lin Daiyu.
*Lin Daiyu is a character in Chinese classical novel Dream of the Red Chamber. She's a delicate, talent, unhappy and very sentimental orphan living with countless relatives in a grand view garden. Now, Lin Daiyu 林黛玉 or sister Lin 林妹妹 is a synonym of a sentimental girl.
美国今年的大选(election)因为候选人(candidates)在摇摆州(swing states)的得票过于接近,又发现点票(count)软件故障及幽灵票(ghost ballots)等等问题,让选情(the situation of the election)进入胶着状态(stalemate),官方迟迟未能宣布哪位候选人当选(won)。
川普总统认为大量舞弊(frauds)行为而导致选票结果(tallies)不正常,今天已经在多州发起法律诉讼(law sue),誓言捍卫选举的公正(fair),全美各地的川普支持者(supporter)也连日发起挺川(support Trump)示威。而民主党(democratic party)候选人拜登被主要新闻媒体宣布胜选(won the election),他的团队(team)已经开始计划后续的工作。
The U.S. election this year got big trouble, official hasn't declared the winner yet due to candidates ballots are too close to call, and found the voting software glitches and lots of ghost ballots. The election turns to stalemate.
The sitting president Trump accuses the rigged election caused the tallies abnormal. Today, he has initiated legal proceedings in many states, vowing to defend the fairness of the election, and Trump supporters across the United States have also launched demonstrations in recent days. And the Democratic candidate Biden was declared victory by the major news media, and his team has already begun to plan the post - election work.
The political views of Trump and Biden are very different. Trump advocates: law and order, tax cuts, fair trade, anti-illegal immigration, anti-abuse of social welfare, anti-socialism, and withdrawal from unreasonable international organizations.
Biden advocated: increase taxes, accept more refugees from the world, legalize 10 million illegal immigrants within the United States, tear down Trump's US-Mexico border wall, defund the police, and return to the world organization.
At present, all parties are paying close attention to the follow-up situation of the election. The United States is the beacon of freedom and democracy in the world, and the top economic and military power country. The fairness and results of its elections are closely related to domestic and global stability. We expect that the results of this election will be fair and secure the way for future elections.
This year’s election has entered the countdown. The presidential candidates of the two parties are doing their last fight. In addition to conducting election rallies everywhere, they are also conducting publicity in various media, and various polls have been released. The two sides are especially competing for votes in swing states. Voters are called to vote at polling stations, and competition is unprecedentedly fierce.
The Republican candidate, the current President Trump, ran for the president four years ago. This political amateur was upset and defeated the political veteran, former first lady Hillary Clinton, and won the election.
This year, Trump has become more overwhelming, with a large number of fans seeking him wherever he goes. It seems that the people like Trump, who is pragmatic and vigorous, more than politicians who keep talking but do nothing, and who are always politically correct. Trump wants "law and order; Made in USA; Affordable health care; Make America Great Again", these all represent the American thoughts. He has no political correctness, only common sense. He is not kidnapped by political forces, he seems quite success. At the diplomatic level, he also awakened the awareness of trade fairness and the reflection and balances of differences in social systems, and reorganized the new world order. Therefore, although Trump himself has been criticized a lot, and the epidemic is still raging, these are not enough to stop voters from supporting his re-election enthusiasm.
At the same time, in the U.S. news media and social media, polls believe that the Democratic candidate Biden is leading, and Biden’s supporters are also besieging Trump on social media. Comparing news media with the lively scenes where Trump goes, they're two totally ice-fire different scenes, which reminds people of the presidential election four years ago, and that election is truly repeating itself now.
The literal meaning- I‘ve never eaten pork, haven't I seen pigs run?
The actual meaning - Although I haven't experienced that situation, I knew it from other ways.
e.g. 张三老爱吹嘘自己的房子多气派,其实,他的房子算什么呀。我没吃过猪肉,还没见过猪跑啊?我当房产经纪时,见过的豪宅多了去了。
Zhang San always lovesto bragabouthow luxurioushis house is. In fact, his house is nothing. Although I‘ve never eatenpork, haven't I seen a pig run? When I was a real estate agent, I had seen lots ofluxury houses.
和尚monk打holding傘umbrella,无no法law无no天sky, it means: lawless.
When a monk holding an umbrella, neither there has 发(hair) nor sky under the umbrella. 发 has the same pronunciation with 法,people use 法 to replace 发, indicating a lawless situation.
e.g. 某些人以所谓不公的借口大肆抢掠商店,简直是和尚打伞,无法无天。
Some people used the excuse of so-called injustice to loot the stores arbitrarily, they totally defied the law.
吃饱了撑的, literal meaning- the stomach is stretched after eating too much. It's used for blame people did silly things with their extra energies because they have nothing else to do. Those people never worry about the food while other people work hard to avoid starvation.
e.g. 他天天摆弄他的自行车,结果把车弄坏了。真是吃饱了撑的。
He fiddled with his bicycle every day, and ended up breaking it. It's silly.
画蛇添足, The literal meaning : draw the legs to the snake. The extended meaning --something are unnecessarily added to a well done job, which caused things imperfect even wrong. It's similar to English idiom "Gild the lily".
e.g. 你的文章前部分都很好,只是最后一段有点画蛇添足,我建议你刪掉。
Your article looks good except the last paragraph, it seems to gild the lily. I suggest deleting it.
e.g. 这个孩子有点闹人。This kid is a little bit noisy.
e.g. 这两人因为小事大闹了一场。Two guys have a big fight over a trivial matter.
But 闹 has another meanings as well.
闹肚子, meaning - stomach upset.
e.g. 他不习惯喝牛奶,每次喝完牛奶就闹肚子。He isn't used to drink milk, he feels stomach upset after drinking milk every time.
闹离婚,meaning - fighting for divorce.
e.g. 那对夫婦正在闹离婚。That couple is getting divorced.
闹革命,it's a political term in China, meaning - join the revolution against the opposite party before CCP seized the power in mainland of China in 1949.
e.g. 毛年轻时就开始闹革命。Mao joined the revolution when he was young.
闹得不开心,不舒服,meaning - feeling upset because of something or someone.
e.g. 他因为没被升职跟上司闹得很不开心。He's upset by his superior over not being promoted.
闹得慌,a feeling of worry, nervousness, or unease, typically about an imminent event or something with an uncertain outcome.
e.g. 疫情让人閙得慌。The pandemic makes people anxious.
闹水灾,flooding; 闹旱灾, drought; 闹虫灾,Pest infestation; 闹瘟疫pandemic. 闹 in these compound words mean - occur, happen.
e.g. 中国最近闹水灾很严重。The floods hit China severely recently.
空手套白狼(Kōngshǒu tào báilàng) original meaning is: caught the wolf without any tool but the empty hands. It's an analogy to someone gained lots of money without any Investment. Mostly those businesses are at a high risk, the ways they used are illegal or from the gaps of the law.
例如:他的公司什么也没有,但他空手套白狼,靠倒卖进口汽车指标赚了第一桶金。
e.g. His company doesn't have any assets but he earned his first budget of god by reselling the imported car quotas.